20:25

Cходства и различия

石 и 右 (местоположение верхней черты отличается, остальное аналогично)
右 - yòu - по правую сторону, справа; 石 - shí - камень

王(король) и 玉(драгоценный камень), 木(дерево) и 本(книга), 子 (сын и прочие значения) и 了(показатель законченности действия и вообще оч многофункциональная часть китайского языка, встретить ее можно очень часто) итд
и про 大 не писал только ленивый. 大 - большой, 犬 cобака, 太 слишком

конечно, иероглифы строятся по ключевой системе - то есть, в определенной группе есть часть, которая совпадает у всех членов этой самой группы, но даже при всем этом, есть очень похожие друг на друга иероглифы, которые различаются всего одной чертой (или что сложнее порой увидеть - длиной черт) , поэтому когда они написаны рядом, то различия увидеть проще

также есть и вот такие иероглифы, разницу в которых не всегда сходу и поймешь:
士 и 土 (различие в длине верхней и нижней черт) 土 - земля, 士 - воин

Кстати, если вспомнить, что компоненты в левой/нижней итд частях иероглифов ужимаются, уменьшаются и вообще всячески преобразуются, то становится еще веселее их различать
например, иероглиф, который справа в сжатом виде выглядит так: 地, а иероглиф, который слева например может выглядеть так (сверху): 売
Иной раз, форма меняется по-настоящему сильно, как например у огня 火 ==> (烝 ) (cнизу)
Короче, китайский умеет радовать как никто другой :-) в корейском, правда, тоже любят поужимать свои буквы, но таки у них именно что буквы и потому их довольно мало хотя некоторые шрифты все равно выносят мозг. и главное что непонятно - зачем пихать их в учебники для начинающих

и напоследок - по части традиционных иероглифов - они могут еще пригодиться и для изучения других языков - японского или корейского (где при фонетической современной азбуке все равно остается в использовании довольно большой объем иероглифических символов) и еще тыща аргументов в пользу традиционных иероглифов :lol:

@темы: японский, корейский, китайский

18:50

Забавные забавности

头 (босс) = большой 大 + лед 冫

Босс - tóu, tou
Большой - dà, dài, tài
Лед - bīng

@темы: китайский

15:21

Попался мне тут иероглиф Yao - 幺 (cокр) и 么 (традиц) - Значение у Yāo - самый молодой / самый младший / крошечный

@темы: китайский

13:48

Формальная (официально-вежливая речь) обычно довольно существенно отличается от неформальной, но далеко не обязательно ее нужно использовать только на выступлениях перед публикой
Тот же китайский и его нововведения с сокращенной формой иероглифов показывает, что обе формы по-прежнему являются востребованными - и традиционная (полная), и сокращенная также используются не только во время обучения, но и также в быту - в тех же социальных сетях, чтобы показать уровень своего воспитания и образованности.

Формальный язык с древних времен считался признаком принадлежности к интеллигенции - например, возьмем тот же английский и его сокращенные формы, фразовые глаголы итд. Все это сейчас активно используется в разговорной речи, но если ты с детства воспитываешься в определенном кругу, то по твоему стилю речи можно будет в дальнейшем догадаться, к какому слою общества ты принадлежишь.

Интеллигентный стиль речь по-прежнему выделяется более сложными конструкциями и большим количеством лексики (тогда как разговорный, он же порой жаргонный стиль речи, подается через повторяющиеся фразовые глаголы и более простую лексику).

примеры:
I’m not permitted to dine here.
VS.
They won’t let me have dinner here.


I’m about to embark on a concert tour in the Deep South.
VS.
I’m going to the Deep South with concerts.

==========
Еще один признак формального английского — длинные слова греческого и латинского происхождения. Например: to commence — to start (начинать), to terminate — to end (заканчивать).
to postpone — to put off (откладывать, переносить). (с)

@темы: английский

21:35

К вопросу о традиционной и сокращенной форме иероглифов х)

Возьмем, например, иероглиф "любовь". В процессе сокращения из иероглифа потерялась самая важная часть - "сердце" х) а ведь какая любовь без сердца :eyebrow:

Ближе к телу:

Традиционная форма иероглифа вот: 愛 , сокращенная: 爱
Как можно видеть - во втором иероглифе не хватает компонента 心 - "сердце, разум, дух, центр". И, честно говоря, немного непонятно, почему в итоге был убран именно он ...но зато получилось очень символично в итоге - желая все упростить, мы жертвуем самым главным.

Традиционный иероглиф состоит из 4 ключей: "когти" 爪 (модицифированный вид); "крыша или покрывало" 冖 ; "сердце" 心 и "продвигаться вперёд" 夂.

на сайте www.bolshoyvopros.ru написали предположительный вариант перевода: нечто закрывает, оберегает сердце от внешних когтей, опасностей
я думаю, что стоит учитывать и нижний иероглиф и тогда получается - заслоняя от когтей, продвигаешься вперед к чьему-то сердцу :rolleyes:

сокращенная форма на самом деле довольно интересной получилась что бы я ни говорила - 爱 - когти и крыша остались, а внизу появился иероглиф "друг" 友 - получается что "заслоняя от когтей, получаешь друга" - короче дружба-братство-все дела. Все, что у китайцев стоит во главе угла и походу добралось даже до ни в чем не повинных иероглифов :smirk:

@темы: китайский

19:41

uber awesome site :heart:

hsk academy

первый уровень: иероглифы в сокращенной и традиционной форме www.hsk.academy/en/hsk_1

радикалы с транскрипцией и значениями: www.hsk.academy/en/blog/the-chinese-radicals

словарь с разбором иероглифов по частям www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&w...

отличный словарь и транслейтор dict.youdao.com/w/go/#keyfrom=dict2.top


уровни hsk www.youtube.com/channel/UCV8YNcHvSM7LlmX-Gigbj6...

zero to hero www.youtube.com/channel/UCQ3IlLg5VGeydxtswBoyt6...

@темы: китайский, интересные ресурсы

17:42

сделать транскрипт



19:41



@темы: китайский

13:31

учим язык по видео

вообще фильм английский, но мне оч понравилась испанская озвучка в этом моменте:


серия постов: учим язык по видео
английский тут
испанский тут

@темы: видео, испанский, испанский по видео

19:48

еще полезное видео - на этот раз для подтягивания китайского
уровень: средний. есть сабы

тематика: покупки.
(сколько стоит? что это такое? сколько штук? итд)



@темы: китайский

19:44

мне понравилась идея с отрывками из фильмов для улучшения восприятия языка на слух
нашла ресурс, где много англороликов
но тут захотелось еще и на испанском поискать
и вот оно)))
не знаю, говорит ли он в фильме так же четко, но фрагмент может быть полезен в любом случае:

кино Velvet



тоже круто


и вообще вот тут можно глянуть сериалы которые могут быть полезны для изучения языка espclubmoscu.com/blog/posts/mir-ispanskikh-seri...
(конечно, наверняка, сериалов-фильмов много, но лично я вообще без понятия, что там испанцы снимают, поэтому хорошо, когда есть такой вот гид. можно сразу заценить а) картинку б) звук в) атмосферу фильма. итд)

@темы: видео, испанский, испанский по видео

19:17



канал: click

@темы: китайский

22:01

офигенная штука
аудирование www.learnathome.ru/learn-english/sting-shape-of...

20:15

Кошка говорит Яонг-Яонг (야옹-야옹
:heart::heart::heart:

@темы: корейский

19:14

в цитатник

俄国
Россия - внезапная страна (с)

@темы: китайский

16:07

как удобно образуются прилагательные для описания впечатлений на китайском х)

хорош для слушанья (восторг аудио содержимым) 好听 hǎotīng
хорош для вкушения (восторг вкусовым содержимым) 好吃 hǎochī
хорош для любования (восторг визуалом) 好看 hǎokàn
хорош для того чтобы пить (восторг вкусом напитка) 好喝 hǎohē
итд

Кстати: шикарная штука: конвертор пиньиня в иероглифы xenomachina.com/toys/pinyin2hanzi.html
программа по вводу пиньиня в текстовый файл (с тонами) magazeta.com/2010/02/pinyinput/

@темы: китайский

15:38

полезное видео
вообще изнутри все намного лучше узнавать
а тут информация напрямую фром локалс


@темы: английский, китайский

15:24

различия межд британским и американским englishon-line.ru/raslichiya-brit-american.html

18:43

18:42